Longlan
的私人Blog

一次翻译失误引发的闹剧

转载自:寂寞部屋 http://jtsj.net.cn/a-farce-caused-by-translation-errors-852/

请允许我再次为大家带来的不便,向大家表示深深的歉意!——LongLan

以下为转载:

今天被一条新闻给吓到了,在Wopus上和wordress非官方中文站上均有一条新闻指出了wordpress 2.7爆出重大安全漏洞(不过后来发现是翻译出错,都在原来文章上改正了原来的错误),初初以为新生的wordpress2.7竟然会爆出这样的安全漏洞,着实让Johnny汗了一把。直到刚才再继续关注那条新闻时,才发现原来是翻译出错引发的一场误会。在台湾一位童学的blog中便有对这次错误报道作了分析,敢兴趣的童学可以看看此文章《WordPress 2.7 至今仍未發現重大漏洞》。

尽管这次属于失误的报道,不过我们还是要加强好对自己的blog的安全措施,免得哪天自己的blog出问题而祸及光顾你的童学,那就有太好了。在新版的wordpress 2.7中已经有一个加强安全的功能,这里可以看看同样是台湾的一童学的这篇文章《WordPress 2.7 新探索-Security keys》。若wp-config.php还没有加上Security keysAUTH_KEY, SECURE_AUTH_KEY, LOGGED_IN_KEY)的话还是赶紧加上,具体方法如下:

如果你是2.7版全新安装的使用者,请记的在你的wp-config.php档里面,对以下四组Security keys作设定,如果你是从旧版本升级到2.7版的使用者,也请检查一下wp-config.php档案内容,是否将Security keys的设定补全了。

define(‘AUTH_KEY’, ‘put your unique phrase here’);

define(‘SECURE_AUTH_KEY’, ‘put your unique phrase here’);

define(‘LOGGED_IN_KEY’, ‘put your unique phrase here’);

define(‘NONCE_KEY’, ‘put your unique phrase here’);

关于设定的方式就是将上列put your unique phrase here字串换成属于你自己独一无二的字串,如果不知道怎么产生字串,可以到http://api.wordpress.org/secret-key/1.1/由网页自动产生,然后将网页产生的字串一一取代put your unique phrase here字串,这些复杂的字串并不需要记下来,只需要填入正确位置就可以了。

未经允许不得转载:似水流年 » 一次翻译失误引发的闹剧
分享到: 更多 (0)

评论 32

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #1

    对于语言失误 要注意 很能改变一切

    yadandimao9年前 (2008-12-17)回复
  2. #2

    吸取教训了! 🙁

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  3. #3

    瞎搞

    雪深9年前 (2008-12-17)回复
  4. #4

    哈哈,慢一拍还是有好处的,呵呵,刚刚看到。

    诗意地栖息在大地上9年前 (2008-12-17)回复
  5. #5

    从中也看出了国内互联网的一些东西,昨天阅读器里N多blog都提到了这个漏洞,现在被证实为错误的,昨天谁曾去真正看过原文呢。。。

    任平生9年前 (2008-12-17)回复
  6. #6

    🙂 这个错误太诡异了!!

    xiaorsz9年前 (2008-12-17)回复
  7. #7

    吓死人不偿命啊 😛

    qingk29年前 (2008-12-17)回复
  8. #8

    没事,漏洞就漏洞,我不怕

    煎鱼9年前 (2008-12-17)回复
  9. #9

    我用的zblog,用得人少,找的漏洞就少。

    毛毛虫9年前 (2008-12-17)回复
  10. #10

    狂汗

    Aappy9年前 (2008-12-17)回复
  11. #11

    ➡ 🙁 哎,楼上的批评太尖刻了。。。

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  12. #12

    恭喜楼上的,我是怎么忍不住升级的? ❗

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  13. #13

    下次谨记一定要看看原文再来发! 🙁

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  14. #14

    英文的正反意真的容易搞反的。

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  15. #15

    sorry!so sorry! 🙁 🙁

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  16. #16

    楼上强悍! 😉

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  17. #17

    这个算是一个优势吧 😀

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  18. #18

    对不起了,我也很郁闷! 🙁

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  19. #19

    呵呵,虚惊而已,莫怕

    Johnny9年前 (2008-12-17)回复
  20. #20

    :mrgreen: 哎 不怕,不过昨天让我紧张了一下

    LongLan9年前 (2008-12-17)回复
  21. #21

    呵呵,有的时候是得注意下了,毕竟网络流行贼拉拉的速度~~

    十二星座9年前 (2008-12-18)回复
  22. #22

    以前也发生过由于翻译错误引起的惊慌,nothing~

    大学生乱弹琴9年前 (2008-12-18)回复
  23. #23

    😐 发现速度太快有的时候也不好啊,洪水猛兽啊!

    LongLan9年前 (2008-12-18)回复
  24. #24

    已经过去了。。。

    LongLan9年前 (2008-12-18)回复
  25. #25

    义无反顾的更新…
    即便是有bug,相信wper大大们会在第一时间打上补丁滴

    纪小年9年前 (2008-12-18)回复
  26. #26

    都是这样啦,抄袭的多,一出现了经典的文章,立马漫天盖地~本来没有什么事的也出了一些事。

    纪小年9年前 (2008-12-18)回复
  27. #27

    英语还是不好学,要学就要学好来,不然就要出大问题了,不过本人看见英文就晕,就翻译WP主题就晕了一整天

    果果9年前 (2008-12-18)回复
  28. #28

    原来老兄博客上也说了这件事情,其实翻译错误的那个人就是我,汗.

    Tuixy9年前 (2008-12-25)回复
  29. #29

    😯 哎。。。。同志再接再厉!

    LongLan9年前 (2008-12-25)回复
  30. #30

    ➡ wp主题还是比较好翻译的。

    LongLan9年前 (2008-12-25)回复
  31. #31

    呵呵 WP的用户在国内还真是多啊!

    LongLan9年前 (2008-12-25)回复
  32. #32

    嗯…我也这么觉得

    纪小年9年前 (2008-12-26)回复

Longlan的私人Blog

联系我关于我